 
                Japanese investors continue to hold$180 billion of the U.S.’s mountain of debt paper, 30 times as much as the Germans.
美國人把我們的成就視作為第二次攻擊珍珠港事件。
Americans are seeing our successes here as Pearl HarborⅡ.
奇怪的是,目前,在許多方面美國人與其說是反對日本,不如說是反對美國。甚至存在這樣的危險:美國人對自己過分苛刻,對他們自己心懷偏見。
Curiously, Americans are now in many ways more anti-American than anti-Japanese. There is even a danger that Americans in a self-flagellating mood have become prejudiced against themselves.
這些強大的美國人,曾是二戰(zhàn)的勝利者、國際貨幣“美元”的擁有者,現(xiàn)在卻淪為債務(wù)國,把他們的不動產(chǎn)抵押出賣給日本人,因此感到丟失了一些面子。
Being a debtor nation, mortgaging their real estate to the Japanese, the mighty Americans, the victors of World WarⅡ, the dollar people, have lost a certain amount of face in their own estimation.
| 相關(guān)新聞信息 | 
更多>>聯(lián)系我們

上海宇譯翻譯有限公司
                    	 電話:021-61670108   021-63802116
                               021-61670100   021-63811213
                     客服:400-888-2116
                     業(yè)務(wù)Q Q:810697506 ?909929011
                     人事Q Q:744619319 ?1279407573
 
                     業(yè)務(wù)郵箱:Team8@MasterFy.com
                     人事郵箱:HR@MasterFy.com                    
                     微信號:MasterFy4008882116
					 官網(wǎng):www.arislanhaikal.com
                    地址:恒通路360號一天下大廈C1602
                          MasterFy深圳翻譯公司
                          MasterFy香港翻譯公司
                          MasterFy美國翻譯公司
                    
 
 
            


























 點擊這里給我發(fā)消息
點擊這里給我發(fā)消息