 
                Ukraine, for example, unequivocally opposes the raids; like most of the rickety states that emerged from the Soviet wreckage, it is alarmed by the idea that oppressed minorities can be used as a pretext for other countries to attack.
況且還有俄羅斯,它一直是北約宴會(huì)上的幽靈。
And then there is Russia itself, always the ghost at NATO’s feast.
俄羅斯軍官訪問(wèn)北約軍事總部,俄羅斯的部長(zhǎng)和外交官與北約身份對(duì)應(yīng)的官員定期舉行精心安排的會(huì)議。
There were Russian officers at NATO’s military headquarters, and regular set-piece meetings between Russian ministers and diplomats and their NATO’s counterparts.
更多>>聯(lián)系我們

上海宇譯翻譯有限公司
                    	 電話:021-61670108   021-63802116
                               021-61670100   021-63811213
                     客服:400-888-2116
                     業(yè)務(wù)Q Q:810697506 ?909929011
                     人事Q Q:744619319 ?1279407573
 
                     業(yè)務(wù)郵箱:Team8@MasterFy.com
                     人事郵箱:HR@MasterFy.com                    
                     微信號(hào):MasterFy4008882116
					 官網(wǎng):www.arislanhaikal.com
                    地址:恒通路360號(hào)一天下大廈C1602
                          MasterFy深圳翻譯公司
                          MasterFy香港翻譯公司
                          MasterFy美國(guó)翻譯公司
                    
 
 
            


























 點(diǎn)擊這里給我發(fā)消息
點(diǎn)擊這里給我發(fā)消息