 
                本地化專業(yè)術(shù)語詞匯節(jié)選-宇譯翻譯公司-提供專業(yè)本地化翻譯服務(wù)。
| 中文詞匯 | 英文翻譯 | 中文詞匯 | 英文翻譯 | 
| 翻譯 | Translation | 本地化工程 | Localization Engineering | 
| 校對 | Review,Editing | 項(xiàng)目分析 | Project Analysis | 
| 審查 | Proofreading | 項(xiàng)目工作量分析 | Workload Analysis | 
| 一致性檢查 | Consistency Check | 桌面排版 | Desktop Publishing(DTP) | 
| 全球化 | Globalization | 譯文復(fù)用 | Leverage  | 
| 本地化能力 | Localizability | 本地化服務(wù)提供商 | Localization Serviece Provider,Localization Vendor | 
| 質(zhì)量保證 | Quality Assurance(QA) | 測試 | Testing | 
| 第三方質(zhì)量保證 | Third-party QA | 單語言服務(wù)提供商 | Single Language Vendor | 
| 翻譯錯誤率 | Translation Error Rate | 多語言服務(wù)提供商 | Multi-Language Vendor | 
| 文件格式 | File Format | 編輯 | Reviewer,Editor | 
| 本地化技術(shù) | Technology of localization | 審校 | Proofreader | 
| 多字節(jié)字符集 | Multi-byte Character Set | 排版工程師 | DTP Engineer | 
| 現(xiàn)場服務(wù) | Onsite service | 質(zhì)檢員 | QA Specialist | 
| 信息請求書 | Request for information (RFI) | 用戶界面 | User Interface (UI) | 
| 提案請求書 | Request for Proposal(RFP) | 用戶幫助 | User Assistant(UA) | 
| 報價請求書 | Request for Quote(RFQ) | 電子學(xué)習(xí)資料 | e-learning | 
| 報價 | Quote | 服務(wù)角色 | Role of service | 
| 項(xiàng)目計(jì)劃 | Project Plan | 服務(wù)流程 | Process of service | 
| 啟動會議 | Kick-off Meeting | 服務(wù)要素 | Element of service | 
| 術(shù)語提取 | Terminology Extraction | 服務(wù)種類 | Types of service | 
| 轉(zhuǎn)包 | Sub Contracting | 搭建測試環(huán)境 | Setup Testing Environment | 
| 翻譯質(zhì)量評估 | Translation Quality Evaluation | 客戶 | Client | 
| 缺陷修復(fù) | Bug Fixing | 客戶方聯(lián)系人 | Client Contact | 
| 界面布局調(diào)整 | Dialog Resizing | 客戶方項(xiàng)目經(jīng)理 | Client Project Manager | 
| 交付 | Delivery,Handback | 服務(wù)方項(xiàng)目經(jīng)理 | Vendor Project Manager | 
| 資源調(diào)配 | Resource Allocation | 翻譯公司 | Translation Company | 
| 定期會議 | Regular Meeting | 服務(wù)方聯(lián)系人 | Vendor Contact | 
| 狀態(tài)報告 | Status Reprot | 全球化顧問 | Globalization Consultant | 
| 生產(chǎn)率 | Productivity | 時間表 | Schedule | 
| 季度業(yè)務(wù)審核 | Quarterly Business Review(QBR) | 國際化工程師 | Internationalization Engineer | 
| 項(xiàng)目總結(jié) | Post-mortem | 本地化開發(fā)工程師 | Localization Development Engineer | 
| 語言適用性評估 | Language Usability Assessment(LUA) | 本地化測試工程師 | Localization Testing Engineer,Localization Quality Assurance(QA)Engineer | 
| 相關(guān)新聞信息 | 
更多>>聯(lián)系我們

上海宇譯翻譯有限公司
                    	 電話:021-61670108   021-63802116
                               021-61670100   021-63811213
                     客服:400-888-2116
                     業(yè)務(wù)Q Q:810697506 ?909929011
                     人事Q Q:744619319 ?1279407573
 
                     業(yè)務(wù)郵箱:Team8@MasterFy.com
                     人事郵箱:HR@MasterFy.com                    
                     微信號:MasterFy4008882116
					 官網(wǎng):www.arislanhaikal.com
                    地址:恒通路360號一天下大廈C1602
                          MasterFy深圳翻譯公司
                          MasterFy香港翻譯公司
                          MasterFy美國翻譯公司
                    
 
 
            


























 點(diǎn)擊這里給我發(fā)消息
點(diǎn)擊這里給我發(fā)消息